Owl Moon

translation missing: zh.layout.product.weight:

translation missing: zh.layout.product.sku:

translation missing: zh.layout.product.barcode:

translation missing: zh.layout.product.collections:

translation missing: zh.layout.product.product_type: Product - General

translation missing: zh.layout.product.vendor: Tomorrow Publishing House

translation missing: zh.layout.product.tags: N/A

translation missing: zh.layout.product.availability:


translation missing: zh.layout.wishlist.add_to_wishlist

A girl and her father go owling on a moonlit winter night near the farm where they live. Bundled tight in wool clothes, they trudge through snow "whiter than the milk in a cereal bowl"; here and there, hidden in ink-blue shadows, a fox, raccoon, field-mouse and deer watch them pass. An air of expectancy builds as Pa imitates the Great Horned Owl's call once without answer, then again. From out of the darkness "an echo/ came threading its way/ through the trees." Schoenherr's watercolor washes depict a New England few readers see: the bold stare of a nocturnal owl, a bird's-eye view of a farmhouse. In harmony with the art, the melodious text brings to life an unusual countryside adventure.

《月下看猫头鹰》主要内容:《月下看猫头鹰》在一个无风的隆冬夜晚,爸爸带着女孩一块去拜访森林里的猫头鹰。月亮高高地挂在天空,映着整个天是如此的光 亮,远处传来火车的汽笛声,又长又低还带着点忧伤,回应这汽笛声的是阵阵狗吠声……一路上女孩一点声音也不敢有,因为爸爸不断地提醒她:拜访猫头鹰一定要 非常安静才可以。空荡荡的雪地上,两人就这么一前一后地走着,只留下长短不一的脚印。爸爸和小女孩如置身在梦境般的宁静中,悄悄地追寻着猫头鹰的行踪。 这是怎么样的一段冒险?他们能否找到向往已久的猫头鹰?绘者以广角大视野的表现方式,将冬天静谧冷沁的感觉,真实地呈现出来,更把父女相互依存及传承的感 觉表现无遗。

Customization tool

Newsletter pop-up